"Mit Kunst verschönert man den Raum, mit Musik verschönert man die Welt"
Der reiche Schatz der Musica sacra – vom gregorianischen Choral bis zu zeitgenössischer Musik – ist für mich Auftrag und Geschenk zugleich. Als Leiter der „Musica Michaelis“ darf ich aus dieser Fülle an geistlicher Musik schöpfen und sie sowohl im Dienst der Liturgie als auch bei außerliturgischen Konzerten zur Aufführung bringen, sei es als Organist, Dirigent, leitender Continuo-Spieler oder Sänger in meinem solistisch besetzten „Ensemble Vox Archangeli“. Über die Kirchenmusik habe ich die wunderbare Möglichkeit, den geistlichen Texten tieferen Ausdruck zu verleihen, den Glauben der Menschen zu stärken und sie mit der Schönheit der Musik zu berühren. In meiner Arbeit als Kirchenmusiker sehe ich aber auch einen pädagogischen Auftrag: So ist es mir wichtig, mein Wissen und meine Begeisterung weiterzugeben, sei es im Rahmen von Vorträgen, in der Probenarbeit oder etwa bei der Konzertreihe „Orgel um 8“, wo ich nicht nur die Orgel spiele, sondern bei Orgelführungen das Instrument auch erkläre.
Ich bin sehr dankbar, an dieser besonderen und geschichtsträchtigen Kirche „die Lieder erschallen und die Saiten erklingen“ lassen zu dürfen.
Manuel Schuen
“With art, you embellish a space; with music, you adorn the world”
The invaluable treasure of Musica sacra—from Gregorian chants to contemporary music—is both a gift and a mission for me. As director of “Musica Michaelis,” I am privileged to be able to draw on this wealth of spiritual music and perform it, or have it performed, both as part of the liturgy and in extra-liturgical concerts, whether as organist, conductor, lead continuo player, or singer in my “Vox Archangeli” ensemble of soloists. Through church music, I have a wonderful opportunity to give deeper expression to spiritual lyrics, to strengthen people’s faith, and touch their hearts with the beauty of music. But I also see an educational mission in my work as a church musician: for example, it is important to me to pass on to others my knowledge and my enthusiasm, whether in lectures, in rehearsal work, or in my concert series “Orgel um 8” [“Organ at 8”] in which I do not only play the organ but also explain the instrument on guided tours.
I am very grateful for being able to make “songs resound and strings ring out” in this special history-steeped church.
Manuel Schuen